Phraseological Units and their Cultural Features in the English Translations of A. Kadyri's "Bygone Days” and “Scorpion from the ALTAR"
DOI:
https://doi.org/10.51699/pjcle.v1i12.177Keywords:
Abdulla Kadyri, bygone days, scorpion from the Altar, phraseological unit, culture, translation, phrasesAbstract
This article analyses the English version-translation of famous novels by Abdulla Kadyri “Bygone Days” and “Scorpion from the Altar” as well as points out the phraseological units that express the cultural features of the Uzbek nation in them. Moreover, this paper mentions how literal translation is made from language to language and what basis exists behind this process.
Downloads
Published
2021-12-17
How to Cite
Iskandarovna, K. O. . (2021). Phraseological Units and their Cultural Features in the English Translations of A. Kadyri’s "Bygone Days” and “Scorpion from the ALTAR". Pindus Journal of Culture, Literature, and ELT, 1(12), 93–96. https://doi.org/10.51699/pjcle.v1i12.177
Issue
Section
Articles